2011年青岛科技大学351英语翻译考研大纲

749次浏览 | 2022-01-06 18:28 发布
来源:http://yz.kaoyan.com/qust/dagang/5358bf977956e.html

原标题:2011年青岛科技大学351英语翻译考研大纲

  一.考试目的  《X语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。  二、考试性质及范围:  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。  三、考试基本要求  1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。  2.具备扎实的外汉两种语言的基本功。  3.具备较强的外汉/汉外转换能力。  四、考试形式  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。  五、考试内容:  本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。  I.词语翻译  1.考试要求  要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

责任编辑:张大海 UN918

声明:该文观点仅代表作者本人,新疆教育网系信息发布平台,新疆教育网仅提供信息存储空间服务。